Skip to content

Nanamoli-Bodhi [link]

Thích Minh Châu [link]

MN 6. Nếu một Tỳ Kheo Mong Muốn

(Kinh Äkankheyya)

[33] 1. Tôi nghe như vầy. Có một lần Đức Phật (the Blessed One) đang ở tại Sāvatthī trong Rừng Jeta, Công viên của Anāthapindika. Ở đó, ngài nói với các tỳ kheo (bhikkhus-những người tu hành theo Phật giáo) rằng: “Này các tỳ kheo.” - “Bạch Thế Tôn,” họ đáp. Đức Phật nói điều này:

2. "Này các tỳ kheo, hãy sống có đạo đức (virtue), có giới luật (Pātimokkha), tự kiềm chế bằng giới luật Pātimokkha, hoàn hảo trong hành vi và cách cư xử, thấy sợ hãi trong những lỗi lầm nhỏ nhặt nhất, rèn luyện bằng cách thực hành các giới luật (training precepts-những quy tắc rèn luyện). [^76]

6. KINH ƯỚC NGUYỆN

6. KINH ƯỚC NGUYỆN (Akankheyya Sutta)

Như vầy tôi nghe.

Một thời, Thế Tôn ở Savatthi (Xá-vệ), tại Jetavana (Kỳ-đà Lâm), vườn ông Anathapindika (Cấp Cô Ðộc). Ở đây, Thế Tôn gọi các Tỷ-kheo: “Này các Tỷ-kheo”. – “Bạch Thế Tôn”, những Tỷ-kheo ấy vâng đáp Thế Tôn. Thế Tôn giảng như sau:

– Các Tỷ-kheo, hãy sống đầy đủ giới hạnh, đầy đủ giới bổn, sống phòng hộ với sự phòng hộ của giới bổn, đầy đủ uy nghi chánh hạnh, thấy sự nguy hiểm trong các lỗi nhỏ nhặt, chơn chánh lãnh thọ và học tập các học giới.

3. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: ‘Mong rằng tôi được các bạn đồng tu (companions in the holy life-những người cùng tu tập) yêu mến và quý trọng, được họ kính trọng và tôn kính,’ thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật, chuyên tâm vào sự tĩnh lặng nội tâm (internal serenity of mind), không xao nhãng thiền định (meditation), có trí tuệ (insight), và sống ở những nơi thanh vắng (empty huts-nơi yên tĩnh để tu tập). [^77]

4. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: ‘Mong rằng tôi có được y áo (robes), đồ ăn khất thực (almsfood), chỗ ở (resting place), và thuốc men (medicinal requisites),’ thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật…

5. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: ‘Mong rằng những người mà tôi sử dụng y áo, đồ ăn khất thực, chỗ ở và thuốc men của họ, sẽ nhận được quả báo (fruit) và lợi ích (benefit) to lớn,’ thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật…

6. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: ‘Khi những người thân (kinsmen) và họ hàng (relatives) đã qua đời của tôi nhớ đến tôi với niềm tin (confidence) trong tâm trí họ, mong rằng điều đó sẽ mang lại cho họ quả báo và lợi ích to lớn,’ thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật… [^78]

7. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: ‘Mong rằng tôi có thể chiến thắng sự bất mãn (discontent) và sự thích thú (delight), và sự bất mãn và thích thú không thể chiến thắng tôi; mong rằng tôi có thể vượt qua sự bất mãn và thích thú bất cứ khi nào chúng phát sinh,’ thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật…

8. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: ‘Mong rằng tôi có thể chiến thắng nỗi sợ hãi (fear) và khiếp đảm (dread), và nỗi sợ hãi và khiếp đảm không thể chiến thắng tôi; mong rằng tôi có thể vượt qua nỗi sợ hãi và khiếp đảm bất cứ khi nào chúng phát sinh,’ thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật…

Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo có ước nguyện: “Mong rằng ta được các đồng phạm hạnh thương mến, yêu quý, cung kính và tôn trọng!”, Tỷ-kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật, kiên trì, nội tâm tịch tĩnh, không gián đoạn Thiền định, thành tựu quán hạnh, thích sống tại các trú xứ không tịnh.

Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo có ước nguyện: “Mong rằng ta được các vật dụng như y phục, các món ăn khất thực, sàng tọa và các dược phẩm trị bệnh!”, Tỷ-kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật, kiên trì, nội tâm tịch tĩnh, không gián đoạn Thiền định, thành tựu quán hạnh, thích sống tại các trú xứ không tịnh.

Này các Tỷ-kheo, nếu có Tỷ-kheo có ước nguyện: “Mong rằng ta nay hưởng thọ các vật dụng như y phục, các món ăn khất thực, sàng tọa và các dược phẩm trị bệnh! Mong rằng hành động của những vị tạo ra các vật dụng ấy được quả báo lớn, được lợi ích lớn!”, Tỷ-kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật… (như trên)… trú xứ không tịnh.

Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo có ước nguyện: “Mong rằng những bà con huyết thống với ta, khi họ chết và mệnh chung, nghĩ (đến ta) với tâm hoan hỷ (và nhờ vậy) được quả báo lớn, lợi ích lớn!”, Tỷ- kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật… (như trên)… trú xứ không tịnh.

Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo có ước nguyện: “Mong rằng ta nhiếp phục lạc và bất lạc, chớ không phải bất lạc nhiếp phục ta. Mong rằng ta sống luôn luôn nhiếp phục bất lạc được khởi lên!”, Tỷ-kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật… (như trên)… trú xứ không tịnh.

Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo có ước nguyện: “Mong rằng ta nhiếp phục khiếp đảm và sợ hãi, chớ không phải khiếp đảm và sợ hãi nhiếp phục ta! Mong rằng ta sống luôn luôn nhiếp phục khiếp đảm và sợ hãi được khởi lên!”, Tỷ-kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật… (như trên)… trú xứ không tịnh.

9. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: ‘Mong rằng tôi có thể đạt được bốn tầng thiền (jhānas-trạng thái tập trung cao độ trong thiền định) một cách dễ dàng, không gặp khó khăn hay trở ngại, những tầng thiền này tạo nên tâm trí cao thượng (higher mind) và mang lại sự an lạc (pleasant abiding) ngay trong hiện tại,’ thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật…

10. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: ‘Mong rằng tôi có thể tiếp xúc bằng thân và an trú trong những trạng thái giải thoát (liberations) an bình và vô hình (immaterial), vượt qua mọi hình tướng (forms),’ thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật…[34] [^79]

11. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: ‘Mong rằng tôi, với sự diệt trừ ba xiềng xích (fetters-những ràng buộc trói buộc con người vào vòng luân hồi), trở thành một bậc Dự Lưu (stream-enterer-người đã bước vào dòng thánh, chắc chắn sẽ giác ngộ), không còn bị đọa vào đường ác (perdition), chắc chắn [sẽ được giải thoát], hướng tới giác ngộ (enlightenment),’ thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật… [^80]

12. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: ‘Mong rằng tôi, với sự diệt trừ ba xiềng xích và làm suy yếu tham (lust), sân (hate), và si (delusion), trở thành một bậc Nhất Lai (once-returner-người chỉ còn tái sinh một lần nữa), trở lại thế giới này một lần nữa để chấm dứt khổ đau (suffering),’ thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật…

13. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: ‘Mong rằng tôi, với sự diệt trừ năm hạ phần kiết sử (five lower fetters), được hóa sinh (reappear spontaneously-tự động xuất hiện) [trong cõi Tịnh Cư Thiên (Pure Abodes-cõi trời thanh tịnh)] và ở đó đạt được Niết Bàn (Nibbāna-trạng thái giải thoát hoàn toàn), không bao giờ trở lại thế giới này nữa,’ thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật… [^81]

Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo có ước nguyện: “Mong rằng, tùy theo ý muốn, không có khó khăn, không có mệt nhọc, không có phí sức, ta chứng được bốn Thiền, thuộc tăng thượng tâm, hiện tại lạc trú!”, Tỷ-kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật… (như trên)… trú xứ không tịnh.

Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo có ước nguyện: “Có những giải thoát tịch tĩnh, siêu thoát Sắc giới, thuộc Vô sắc giới. Mong rằng ta có thể cảm xúc với thân và sống an trú trong cảnh giới ấy!”, Tỷ-kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật… (như trên)… trú xứ không tịnh.

Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo có ước nguyện: “Mong rằng ta trừ diệt ba kiết sử, chứng quả Dự lưu, không còn bị đọa lạc, chắc chắn hướng đến Chánh giác!”, Tỷ-kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật… (như trên)… trú xứ không tịnh.

Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo có ước nguyện: “Mong rằng trừ diệt ba kiết sử, làm cho muội lược tham, sân, si, ta chứng được Nhứt Lai, chỉ phải trở lại đời một lần nữa để đoạn tận khổ đau!”, Tỷ-kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật… (như trên)… trú xứ không tịnh.

Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo có ước nguyện: “Mong rằng, trừ diệt năm hạ phần kiết sử, ta được hóa sanh, chứng được Niết-bàn ngay tại cảnh giới ấy, không còn trở lui thế giới này nữa!”, Tỷ-kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật… (như trên)… các trú xứ không tịnh.

14. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: [^82] ‘Mong rằng tôi có thể sử dụng các loại thần thông (supernormal power): từ một thân biến thành nhiều thân; từ nhiều thân biến thành một thân; có thể hiện ra và biến mất; có thể đi xuyên qua tường, qua rào chắn, qua núi như đi trong không gian; có thể lặn xuống và trồi lên khỏi mặt đất như thể là nước; có thể đi trên mặt nước mà không bị chìm như thể là mặt đất; ngồi kiết già (crosslegged), có thể bay trên không trung như chim; có thể dùng tay chạm vào mặt trăng và mặt trời, những thứ có sức mạnh và uy lực to lớn; có thể làm chủ thân thể, thậm chí vươn tới cõi Phạm Thiên (Brahma-world-cõi trời cao nhất),’ thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật…

15. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: ‘Mong rằng tôi, với thiên nhĩ thông (divine ear element-khả năng nghe siêu phàm), thanh tịnh và vượt qua khả năng của con người, có thể nghe được cả hai loại âm thanh, âm thanh của chư thiên (divine) và của con người (human), những âm thanh ở xa cũng như ở gần,’ thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật…

16. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: ‘Mong rằng tôi có thể hiểu được tâm trí của những chúng sinh (beings) khác, của những người khác, bằng cách bao quát chúng bằng tâm trí của chính mình. Mong rằng tôi có thể hiểu được tâm trí bị tham ái (lust) chi phối là bị tham ái chi phối và tâm trí không bị tham ái chi phối là không bị tham ái chi phối; mong rằng tôi có thể hiểu được tâm trí bị sân hận (hate) chi phối là bị sân hận chi phối và tâm trí không bị sân hận chi phối là không bị sân hận chi phối; mong rằng tôi có thể hiểu được tâm trí bị si mê (delusion) chi phối là bị si mê chi phối và tâm trí không bị si mê chi phối là không bị si mê chi phối; mong rằng tôi có thể hiểu được tâm trí co rút (contracted) là co rút và tâm trí tán loạn (distracted) là tán loạn; mong rằng tôi có thể hiểu được tâm trí cao thượng (exalted) là cao thượng và tâm trí không cao thượng (unexalted) là không cao thượng; mong rằng tôi có thể hiểu được tâm trí còn bị vượt qua (surpassed) là còn bị vượt qua và tâm trí không còn bị vượt qua (unsurpassed) là không còn bị vượt qua; mong rằng tôi có thể hiểu được tâm trí tập trung (concentrated) [35] là tập trung và tâm trí không tập trung (unconcentrated) là không tập trung; mong rằng tôi có thể hiểu được tâm trí giải thoát (liberated) là giải thoát và tâm trí không giải thoát (unliberated) là không giải thoát,’ thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật…

17. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: ‘Mong rằng tôi có thể nhớ lại nhiều kiếp sống (past lives) trong quá khứ của mình, đó là, một kiếp, hai kiếp…(như Kinh số 4, §27)…Như vậy, với những khía cạnh và chi tiết của chúng, mong rằng tôi có thể nhớ lại nhiều kiếp sống trong quá khứ của mình,’ thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật…

18. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: ‘Mong rằng tôi, với thiên nhãn thông (divine eye-khả năng nhìn siêu phàm), thanh tịnh và vượt qua khả năng của con người, có thể thấy chúng sinh chết đi và tái sinh, thấp kém và cao quý, xinh đẹp và xấu xí, may mắn và bất hạnh; mong rằng tôi có thể hiểu được cách chúng sinh tiếp tục cuộc hành trình của họ theo nghiệp (actions) của họ như sau:’…(như Kinh số 4, §29)…thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật…

19. "Nếu một tỳ kheo mong muốn: ‘Mong rằng tôi, bằng cách tự mình chứng ngộ (realising for myself) với trí tuệ trực tiếp (direct knowledge), ngay trong hiện tại, có thể nhập vào và an trú trong sự giải thoát tâm (deliverance of mind) và giải thoát tuệ (deliverance by wisdom) không còn ô nhiễm (taintless) với sự diệt trừ các lậu hoặc (taints-những ô nhiễm, phiền não),’ [^183] [36] thì hãy thực hiện đầy đủ các giới luật, chuyên tâm vào sự tĩnh lặng nội tâm, không xao nhãng thiền định, có trí tuệ, và sống ở những nơi thanh vắng.

20. “Vì vậy, liên quan đến điều này mà đã nói rằng: ‘Này các tỳ kheo, hãy sống có đạo đức, có giới luật Pātimokkha, tự kiềm chế bằng giới luật Pātimokkha, hoàn hảo trong hành vi và cách cư xử, thấy sợ hãi trong những lỗi lầm nhỏ nhặt nhất, rèn luyện bằng cách thực hành các giới luật.’”

Đó là những gì Đức Phật đã nói. Các tỳ kheo hoan hỷ (satisfied) và tán thán (delighted) lời dạy của Đức Phật.

Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo có ước nguyện: “Mong rằng ta chứng được các loại thần thông! Một thân ta hiện ra nhiều thân, nhiều thân ta hiện ra một thân; ta hiện hình, biến hình đi ngang qua vách, qua thành, qua núi như đi ngang hư không, ta độn thổ trồi lên ngang qua đất liền như ở trong nước; ta đi trên nước không chìm như trên đất liền; ta ngồi kiết già đi trên hư không như con chim; với bàn tay, ta chạm và rờ mặt trăng và mặt trời, những vật có đại oai lực, đại oai thần như vậy; ta có thể, thân ta có thần thông bay cho đến Phạm Thiên!”, Tỷ-kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật… (như trên)…các trú xứ không tịnh.

Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo có ước nguyện: “Mong rằng, với thiên nhĩ thanh tịnh siêu nhân, ta có thể nghe hai loại tiếng, chư Thiên và loài Người, ở xa hay ở gần!”, Tỷ-kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật… (như trên)… các trú xứ không tịnh.

Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo có ước nguyện: “Mong rằng với tâm của ta, ta biết được tâm của các chúng sanh và loài Người. Tâm có tham, ta biết tâm có tham. Tâm không tham, ta biết tâm không tham. Tâm có sân, ta biết tâm có sân. Tâm không sân, ta biết tâm không sân. Tâm có si, ta biết tâm có si. Tâm không si, ta biết tâm không si. Tâm chuyên chú, ta biết tâm chuyên chú. Tâm tán loạn, ta biết tâm tán loạn. Tâm đại hành, ta biết tâm đại hành. Tâm không đại hành, ta biết tâm không đại hành. Tâm chưa vô thượng, ta biết tâm chưa vô thượng. Tâm vô thượng, ta biết tâm vô thượng. Tâm Thiền định, ta biết tâm Thiền định. Tâm không Thiền định, ta biết tâm không Thiền định. Tâm giải thoát, ta biết tâm giải thoát. Tâm không giải thoát, ta biết tâm không giải thoát!” Tỷ-kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật… (như trên)… các trú xứ không tịnh.

Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo có ước nguyện: "Mong rằng ta nhớ đến các đời sống quá khứ, như một đời, hai đời, ba đời, bốn đời, năm đời, mười đời, hai mươi đời, ba mươi đời, bốn mươi đời, năm mươi đời, một trăm đời, một ngàn đời, một trăm ngàn đời, nhiều hoại kiếp, nhiều thành kiếp, nhiều hoại và thành kiếp, ta nhớ rằng: “Tại chỗ kia, ta có tên như thế này, dòng họ như thế này, giai cấp như thế này, ăn uống như thế này, thọ khổ lạc như thế này, thọ mạng đến mức như thế này, Sau khi chết tại chỗ kia, ta được sanh chỗ nọ. Tại chỗ ấy, ta có tên như thế này, dòng họ như thế này, giai cấp như thế này, ăn uống như thế này, thọ khổ lạc như thế này, thọ mạng đến mức như thế này. Sau khi chết tại chỗ nọ, ta được sanh ra ở đây!”, Tỷ-kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật… (như trên)… các trú xứ không tịnh.

Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo có ước nguyện: “Mong rằng với thiên nhãn thuần tịnh, siêu nhân, ta thấy sự sống và sự chết của chúng sanh. Ta biết rõ rằng, chúng sanh người hạ liệt, kẻ cao sang, người đẹp đẽ, kẻ thô xấu, người may mắn, kẻ bất hạnh đều do hạnh nghiệp của chúng. Các Tôn giả, chúng sanh nào làm những ác hạnh về thân, về lời và về ý, phỉ báng các bậc Thánh, theo tà kiến, tạo các nghiệp theo tà kiến. Những người này sau khi thân hoại mạng chung, phải sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục. Còn các Tôn giả, chúng sanh nào làm những thiện hạnh về thân, về lời và về ý, không phỉ báng các bậc Thánh, theo chánh kiến, tạo các nghiệp theo chánh kiến. Những người này, sau khi thân hoại mạng chung, được sanh lên các thiện thú, cõi Trời, trên đời này. Như vậy, ta với thiên nhãn thuần tịnh siêu nhân, thấy sự sống chết của chúng sanh, ta biết rõ rằng chúng sanh, người hạ liệt, kẻ cao sang, người đẹp đẽ, kẻ thô xấu, người may mắn, kẻ bất hạnh, đều do hạnh nghiệp của họ!”, Tỷ-kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật, kiên trì, nội tâm tịch tĩnh, không gián đoạn Thiền định, thành tựu quán hạnh, thích sống tại các trú xứ không tịnh.

Này các Tỷ-kheo, nếu Tỷ-kheo có ước nguyện: “Với sự diệt trừ các lậu hoặc, sau khi tự tri tự chứng, ta chứng đạt và an trú ngay trong hiện tại, tâm giải thoát, tuệ giải thoát không có lậu hoặc!”, Tỷ-kheo ấy phải thành tựu viên mãn giới luật, kiên trì, nội tâm tịch tĩnh, không gián đoạn Thiền định, thành tựu quán hạnh, thích sống tại các trú xứ không tịnh.

Này các Tỷ-kheo, hãy sống đầy đủ giới hạnh, đầy đủ giới bổn, sống phòng hộ với sự phòng hộ của giới bổn, đầy đủ uy nghi chánh hạnh, thấy sự nguy hiểm trong các lỗi nhỏ nhặt, chơn chánh lãnh thọ và tu học các học giới. Như vậy, phàm đã nói gì, chính duyên ở đây mà nói vậy.

Thế Tôn thuyết giảng như vậy, các Tỷ-kheo ấy hoan hỷ tín thọ lời dạy của Thế Tôn.

-ooOoo-

Từ ngữ:

  • Tỳ kheo / bhikkhu / bhikkhu: Người tu hành theo Phật giáo, đã xuất gia.
  • Giới luật / Pātimokkha / Pātimokkha: Các quy tắc đạo đức dành cho tỳ kheo.
  • Thiền định / jhānas / jhānas: Trạng thái tập trung cao độ trong thiền định.
  • Dự Lưu / Sotāpanna / stream-enterer: Người đã bước vào dòng thánh, chắc chắn sẽ giác ngộ.
  • Nhất Lai / Sakadāgāmī / once-returner: Người chỉ còn tái sinh một lần nữa.
  • Bất Lai / anāgāmī / non-returner: không còn tái sanh
  • A La Hán / Arahant / Arahant: Bậc thánh đã giải thoát hoàn toàn.
  • Thần thông / abhiññā / supernormal power: Khả năng siêu nhiên.
  • Lậu hoặc / āsava / taints: Những ô nhiễm, phiền não.
  • Giải thoát / vimutti / deliverance: Sự giải thoát khỏi khổ đau.
  • Niết bàn / Nibbāna / Nibbāna: Trạng thái giải thoát hoàn toàn, chấm dứt luân hồi.