DN 5. KINH KŪṬADANTA
(Kūṭadantasutta)
Bản tóm tắt→
1. Các Bà-la-môn và gia chủ ở Khāṇumata (Khāṇumatakabrāhmaṇagahapatikā)
Tôi đã nghe như vầy—Một thời, Thế Tôn đang du hành trong xứ Magadha cùng với một đại chúng tỳ kheo khoảng năm trăm vị, ngài đi đến một ngôi làng Bà-la-môn của xứ Magadha tên là Khāṇumata. Tại đó, Thế Tôn trú ở Khāṇumata, trong khu vườn Ambalaṭṭhikā.
Lúc bấy giờ, Bà-la-môn Kūṭadanta đang cai quản Khāṇumata, một nơi đông đúc dân cư, nhiều cỏ cây, củi, nước và lúa gạo, là một thái ấp hoàng gia do vua Magadha là Seniya Bimbisāra ban tặng như một phần thưởng thiêng liêng. Lúc bấy giờ, một lễ tế (tế đàn / yañña) lớn đang được Bà-la-môn Kūṭadanta chuẩn bị. Bảy trăm con bò đực, bảy trăm con bò tơ, bảy trăm con bò cái tơ, bảy trăm con dê và bảy trăm con cừu đã được đưa đến cột buộc để chuẩn bị cho lễ tế.
Các Bà-la-môn và gia chủ ở Khāṇumata nghe tin:
“Này các tôn giả, sa-môn Gotama là con trai dòng Sakya, xuất gia từ gia tộc Sakya, đang du hành trong xứ Magadha cùng với một đại chúng tỳ kheo khoảng năm trăm vị, đã đến Khāṇumata và đang trú tại khu vườn Ambalaṭṭhikā. Tiếng đồn tốt đẹp sau đây đã vang lên về tôn giả Gotama: ‘Ngài là Thế Tôn, bậc xứng đáng, bậc Tự Giác Ngộ Hoàn Toàn, bậc Đầy Đủ Hiểu Biết Và Hạnh Kiểm, bậc Đi Đến Tốt Đẹp, bậc Hiểu Biết Thế Gian, Người Điều Phục Vô Thượng, Bậc Thầy Của Chư Thiên Và Loài Người, Bậc Tỉnh Thức, Thế Tôn’. Ngài đã sự thấu hiểu trực tiếp (thắng tri / abhijānāti) và tự mình chứng ngộ thế giới này cùng với chư thiên, ma vương, phạm thiên, cùng với quần chúng sa-môn, Bà-la-môn, chư thiên và loài người, rồi ngài tuyên thuyết. Ngài giảng dạy Điều (pháp / dhamma) tốt đẹp ở đoạn đầu, tốt đẹp ở đoạn giữa, tốt đẹp ở đoạn cuối, đầy đủ ý nghĩa và văn tự, ngài hiển lộ một lối sống thanh tịnh hoàn toàn viên mãn và trong sạch. Thật tốt đẹp thay khi được chiêm ngưỡng một bậc xứng đáng như vậy.”
Sau đó, các Bà-la-môn và gia chủ ở Khāṇumata rời khỏi Khāṇumata, tụ tập thành từng nhóm, từng đoàn đi về phía khu vườn Ambalaṭṭhikā.
Lúc bấy giờ, Bà-la-môn Kūṭadanta đang nghỉ trưa trên tầng gác cao. Bà-la-môn Kūṭadanta nhìn thấy các Bà-la-môn và gia chủ ở Khāṇumata rời khỏi Khāṇumata, tụ tập thành từng nhóm, từng đoàn đi về phía khu vườn Ambalaṭṭhikā. Thấy vậy, ông gọi người quản gia: “Này quản gia, vì sao các Bà-la-môn và gia chủ ở Khāṇumata lại rời khỏi Khāṇumata, tụ tập thành từng nhóm, từng đoàn đi về phía khu vườn Ambalaṭṭhikā vậy?”
“Thưa tôn giả, có sa-môn Gotama là con trai dòng Sakya, xuất gia từ gia tộc Sakya, đang du hành trong xứ Magadha cùng với đại chúng tỳ kheo khoảng năm trăm vị, đã đến Khāṇumata và đang trú tại khu vườn Ambalaṭṭhikā. Tiếng đồn tốt đẹp sau đây đã vang lên về tôn giả Gotama: ‘Ngài là Thế Tôn, bậc xứng đáng, bậc Tự Giác Ngộ Hoàn Toàn… Bậc Tỉnh Thức, Thế Tôn’. Họ đang đi đến để chiêm ngưỡng tôn giả Gotama.”
Khi ấy, Bà-la-môn Kūṭadanta suy nghĩ: “Ta đã từng nghe điều này: ‘Sa-môn Gotama biết rõ ba phương diện và mười sáu yếu tố phụ trợ (chi phần / parikkhāra) của một lễ tế’. Ta thì không biết ba phương diện và mười sáu yếu tố phụ trợ của lễ tế. Nhưng ta lại muốn tổ chức một lễ tế lớn. Hay là ta hãy đến gặp sa-môn Gotama để hỏi về ba phương diện và mười sáu yếu tố phụ trợ của lễ tế.”
Rồi Bà-la-môn Kūṭadanta gọi người quản gia: “Này quản gia, vậy thì hãy đi đến chỗ các Bà-la-môn và gia chủ ở Khāṇumata. Khi đến nơi, hãy nói với họ thế này: ‘Thưa các tôn giả, Bà-la-môn Kūṭadanta nói rằng—xin các tôn giả hãy chờ một chút, Bà-la-môn Kūṭadanta cũng sẽ đi đến để chiêm ngưỡng sa-môn Gotama’.”
“Vâng, thưa tôn giả,” người quản gia đáp lời Bà-la-môn Kūṭadanta, rồi đi đến chỗ các Bà-la-môn và gia chủ ở Khāṇumata, và truyền đạt lại lời nhắn.